中國人把英語學得非常好了,他在想問題時候腦子裡面是用英語思維嗎?

我來回答

熱心網友回答 (14)

  • 6817666967

    2019-08-07 23:21

    這是英語中很重要的一環,一般國外生活一段時間就會如此…因為你腦子裡來不及去做翻譯,正常對話的語速和平時做聽力和考試區別非常大,而且因為每個國家都會自帶口音,所以能用英語思考是必要的,而且多說了自然而然也就會了,但這個過程客服需要加倍勇氣,記住不是學習,是勇氣,我一開始每天找老外堅持聊天1小時,一開始只能短句,有點像中國人說的應付,但後來習慣了他們的發音就能很自然的聽懂了,後面回答你也不會去思考中文怎麼說然後去翻譯這個過程了……還是那句話,不要怕錯,更別怕被笑,老外也不會笑你,看著他們說話的語氣才好玩,尤其是英語非母語的老外,他們很自信,但不一定好,我們缺的就是這種勇氣

  • 103027201847

    2019-08-09 01:10

    這是我的真實體會。當具體場景中使用的的語言是英語時(聽說讀寫都包括在內),我的思維就是英文的;同樣,當語言變更為中文時,自然而然所有的思維就變為中文了。簡單點說,你跟我說英語,我就是英文思維,你跟我說漢語,我就是中文思維;我看英文電視,就是英文思維,我看中文電視,就是漢語思維。這是一個很自然的過程,自己不用刻意挑選語言,大腦自己就選擇好了。我在家跟孩子堅持雙語,根據不同情況對話會中英轉換,思維也自然跟著變了。

  • 3944675574023083

    2019-08-08 10:00

    當然可以做到用英語思維,所謂的thinking in English嘛,但是對咱們來說,母語不是英語,所以完完全全做到是不可能的。

    比如說,你現在用的是英漢詞典,遇到一個生單詞你會立刻去查看漢語是什麼意思,但是如果你換成一本英英詞典,久而久之你用習慣之後,生詞的意思你自然而然的會用英語去描述,這就是用英語思考的一種方式。

    另外一個很多英語學得好的都會有一個習慣就是talking to oneself in English,這也是一種訓練英語思維的方式。最簡單的就是Plan your day,比如你起床之後立刻問自己What am I gonna do today, I need to get ready by blah blah, I need to catch the XX time train, I need to get this done by xx clock, I need to take a break at certain time, oh yes, I have a date tonight, make sure I look good today...,這種方式久而久之也就練成了部分的英語思維。

    再就是brainstorming,當一個話題出來的時候,儘可能多的去有關的詞彙,比如celebrities get over-paid. 你就不斷的發散,相關的不相關的,久而久之你碰到一個東西,相關的你都能脫口而出,至少也是熟悉。

    這些都離不開你的詞彙量,你用英語思考的時候,如果碰到一個東西你說不出來,自然而然的反應就是母語在腦子裡過一遍,這樣就會打斷你的思路。擴展詞彙另一個方面就是不斷的記短語,口語裡面的東西用的最多的不是俚語,沒人說話一張嘴一個俚語,動詞短語積累到一個度的時候,你的表達能力自然就上去了,那麼英語思維就順應的出來了。

    最後就是跟讀和複述,read after and paraphrase,這個過程本身也就是強化英語思維。

    It’s all about learning English, 大家都說爛的practice makes perfect,練的多了也就做到英語思維了。

  • 104682038270

    2019-08-07 23:30

    人腦主要是慣性思維,就語言來說,作用不僅僅是溝通,更是可以表述你認知世界的一種工具,在你出生後學會的第一種語言在你的思維中會形成定式,所以不管以後你學會多少種語言,你的大腦中都是會將接收到的其他語言轉換為第一種語言,在你理解含義後做出應答後再轉換為相應的語言表達出去。

  • 魚香肉絲m

    2019-08-08 09:59

    在國內把英語學的很好的人,沒有非常熟悉國外文化和國外思維模式,沒有把語言變成本能,只停留在技能階段,那麼他的思維模式就還是中文的,大腦一定有翻譯過程。只有中文和英文都成為本能的時候,這個翻譯過程才會消除。

    舉個例子,國內高中學世界地理,美國高中也學世界地理。當一位英語很好的國內高中生,和一位美國高中生交談世界地理時,國內高中生會明顯看上去遲鈍一些,美國高中也會經常出現丈二和尚摸不著頭腦的表情。

    至于思考問題是不是用英文,我的體會是看我從什麼文化背景思考這個問題,和語言本身關係不大。例如,吃回鍋肉的時候會想豆瓣醬很香,而不會想豆瓣醬英文怎麼說(說實話,我也不知道),吃pizza的時候我會想cheese很好吃,而不會想奶酪,你給我說奶酪,我也立刻能知道你指的是什麼,沒有翻譯過程。

  • 51464050307

    2019-08-08 09:54

    要是英語學的非常好(這裡指的是口語),思維肯定是英語啊,我是這樣想的,我學不好英語口語,就是打不到這個水平。聽一大堆英語,一句沒聽懂,看看文字都懂,這就是典型的中國人學英語,思維跟不上

  • 92817079528

    2019-08-07 22:21

    這個主要還是看環境,你一幫中國人看英文資料,當然會把資料轉換成中文的方式告訴大家。同理,你和一幫洋鬼子一起看中文資料,你也會學著用它們的語言方式告訴它們。當然自己學習的時候,就看你自己了,誰TM知道你怎麼想得。

  • 6824247853

    2019-08-07 22:56

    我覺得很難,我們可以把英語說得很好,但是思維模式這種東西真的要靠從小培養的,在學習英語的過程中可以感受到中英文的區別,也能感覺到其背後所代表的思維方式的不同,但是要養成相對應的思維方式,真的比較難。

  • 95623701748

    2019-08-08 18:30

    英語比較好的人,都是按照語言的思維表達方式來考慮問題,如何表述,如何思考,這樣才能真正學好語言!

  • 92849949403

    2019-08-07 23:18

    這個要看你處的環境,比如說你和我交流提問題的時候用的英語,那麼我回答和思考時都會是英文的,如果您用中文提問,我可能用的是中文。但必須承認一點是,思維方式都會受到您的母語思維的影響。

  • 喵仔愛讀史

    2019-08-07 20:24

    當你手頭的工作依賴的都是英文資料時,思維不自覺的就會轉向英文,你可能意識不到。

  • 71003755590

    2019-08-08 00:31

    熟練到一定程度就用英語思維了。

  • 5519317932

    2019-08-08 04:52

    多積累就會了

  • 5965238352

    2019-08-08 00:27

    不是他會用固有的思維方式去思考